Победитель конкурса 2012 г.

То, что Лилия Кликич – сильный автор, несомненно.
ещения).
Что мы ищем? Черты индивидуальности, уникальный поэтический почерк поэта Лилии Кликич. Ищем и тут же находим первую черточку.
В первом же стихотворении привлекает внимание двустрочие:
Всех на небо не пустят,
Там полно небожителей.
Чувствуется великолепная скрытая ирония автора, точно подмеченное: слишком многие из живущих и живших когда-либо воображают себя небожителями, не меньше… Но судьба все расставит по местам.
Для поэзии Кликич характерна не просто образная речь, но внезапная сопоставимость понятий вроде бы не имеющих ничего общего.
На асфальте, как оспины,
Слёз небесных следы.
Действительно, первые капли дождя на светлом фоне ещё сухого асфальта напоминают… следы оспы на лице больного. Точно переданный образ тревоги, возвышенное, божественное – дождь как слёзы самого неба, и кара, превращение небесных слёз в следы оспы… несколькими словами поэту удалось передать так много, что для объяснения оного уже можно истратить не один абзац прозаического текста. Ёмкость, необычность, даже парадоксальность поэтического мышления – налицо.
Далее, из того же стихотворения:
Мы такие похожие:
Нелюбовь - наша смерть.
Мудрость, афористичность, безусловно порожденная личным жизненным опытом. Такое невозможно выдумать, вычислить теоретически. Только лично выстрадав, можно так сжато и точно дать определение человеку: «нелюбовь – наша смерть». То есть люди умирают только от того, что в их жизни все меньше остается места для любви. И, когда она исчезает, человек умирает. Поразительно точное наблюдение.
Характерно для поэзии уважаемой Лилии Кликич и отношение к окружающей человека природной среде, как к чему-то живому, очеловеченному и вечно меняющемуся:
Дожди выплакивают олово небес…
Олово – металл мягкий, податливый, как клубящиеся сырые дождливые облака. Олово при нагревании капает. Дожди выплакивают мягкие капли олова облаков . Живые, кажется, почти физически ощутимые образы!
Зима убьёт желанье жить и умирать,
Но наметёт сугроб стихов в мою тетрадь…
И снова парадоксальность мысли поэта! Зима убивает не только желание жить, но и желание умирать! И жить нельзя, и умереть нельзя! Что же остается? Остается «сугроб стихов», наметённый зимним вдохновением в тетрадь поэта! Таким образом, поэтическое вдохновение оценивается, как пограничное состояние между жизнью и смертью! Автор, создающий поэтические произведения, уподоблен в данном случае демиургу, превращающему живое в мертвое, а мертвое в живое…
Лилии удаётся и великолепная, жемчужная звуко-живопись!
:
И языкат закат в оконной раме…
Под легкое дыханье темноты…
В этом двустишии фраза «языкат закат» просто великолепна! Два слова вызывают массу, нет, лавину ассоциаций! Закат отражается на стенах и окнах языками пламени, Пламя мечется, языки пламени лижут стены, бегут по крышам, охватывает дома, леса, всё вокруг! При этом «языкатым» называют не просто болтливого человека, а человека острого на язык, никого не оставляющего в покое, всюду способного подбросить острое словцо! Это вам не просто говорящий пламенем закат, этот закат – зорок! Он выхватывает пылающим языком всё, от такого не укроешься! Достанет!
А вот вроде бы совсем простая строчка. Ну, ничего в ней нет… Да, ничего нет, Нет? Как бы не так!
Сбор урожая. Хлопоты. Но ты …
Весь сбор урожая – сплошная звуковая живопись! Вслушайтесь, всмотритесь: первая часть звучит, как название живописной фламандской картины времен позднего Ренессанса: «Сбор урожая». А вторая? А вторая – звуковое оформление: «хло-по-ты-но-ты». Здесь и бесконечный топот ног, движение, и музыка («ноты») рабочего дня. Как ей это удалось? Мистика…
Обычный вторник сменится средой,
Сожгу и я свои стихи и письма.
Они сгорят бесследно. Только мысли...
Скажи, как мне избавиться от них?
Смена одного дня другим ассоциируется с сожжением прошлого. И простое стихотворение – описание дачного бытия превращается в глубокую философскую драму! Драматизм, присущий перу Лилии, делает узнаваемым каждое её стихотворение. Это как печать автора!
И снова, и снова, и снова – одухотворение каждого мига жизни:
Что тучи хищно спины выгнули
Явление природы очеловечивается: тучи не просто выгнулись, нет, они выгнули спины свои, и не просто, а хищно выгнули! Четыре слова – и картина а перед читателем – живая картина, где всё одухотворено!
И потому:
У всех святых печальные глаза,
У всех утрат железный вкус простуды…
Такое можно заметить, выхватить из мира, не глазами, а только зорким сердцем поэта!
И спорили до хриплой бесконечности,
Как два непримиримых какаду…
Какаду! Не что-нибудь! Помните о небесных слезах, превратившихся в оспины на асфальте? А здесь – двое спорящих не замечают, как превращаются в бессмысленных какаду, не слышащих друг друга, упрямо талдычащих околесицу на своем тарабарском языке. Сама бесконечность становится хриплой! Не голоса даже, а сама бесконечность! А самовлюблённые какаду видят только себя, только свою правду, и никого вокруг! Итог? Нет обоих людей. Остались два какаду в одной клетке. И весь этот ужас взаимонепонимания лаконично, ярко, ёмко и глубоко передан Лилией всего в двух строчках.
Со сном покончено. Почти. И сердце к громам беспристрастно.
Без комментариев. Прочти. Мне даже ненависть – за счастье.
Главное читателю она сказала сама. Если слова поэта не оставляют читателя равнодушным, пусть это даже ненависть, пусть, она примет и её за счастье. Мужественные слова. Конечно. В лирическом стихотворении имелось в виду иное, но эта фраза «Мне даже ненависть – за счастье» - с полным основанием можно отнести и к её поэтической позиции. Поэзия, настоящая поэзия никогда не оставляет читателя равнодушным.
Эльдар Ахадов
15.01.12
Биографическая справка:
Лилия Кликич, доктор экономических наук, профессор Башкирского государственного аграрного университета. Родилась и выросла в Башкортостане, в настоящее время живет в Уфе.
Активно публикуется в литературно-художественных альманах, журнале «Бельские просторы» , литературных гостиных республиканских газет, автор нескольких поэтических сборников. Выступила в передаче «Минуты поэзии» на радио Башкортостан ().
Опубликована в интернет журналах «Мегалит» (;PHPSESSID=bbf5405687bb864127ccbb8a27835dd2), Библиотека духовной поэзии (;go=page&pid=72301), Хронос Русское поле (), Издательский дом «Интер-информ» () Интернет-приложение к газете «Школьник» () и др.
Является финалистом второго и третьего республиканских конкурсов поэтического перевода, лауреат первого республиканского поэтического конкурса «Слово» - третье место в номинации «Мастера поэтического слова». Победитель нескольких интернет-конкурсов - 1 место в поэтическом конкурсе «Осенние танцы» Поэзия RC-MIR.com ( ), 2 место в конкурсе лирической поэзии "Музыкальная шкатулка" Поэзия RC-MIR.com и др.
О творчестве Лили Кликич написал московский поэт Лео Сильвио. :
Песни на стихи Лилии Кликич исполняют Рашид Талышинский, Елена Чичерина Артур Булатов, Татьяна Воронова, Евгения Зенюк и др.
--
С уважением,
Эльдар Ахадов



Комментарии
Лирика, как известно, требует от пишущего открытого сердца, проницательного взгляда и способности найти верные, неизбитые слова даже для того, что уже не раз являлось предметом поэтических раздумий. Полагаю, что всё это свойственно Лилии Кликич и придаёт её поэтическому облику яркие, неповторимые черты...
Успехов и вдохновения и Эльдару, и Лилии!
Горжусь, что знакома с ней, что могу в числе первых читать её стихи, беседовать, общаться...
Желаю Лиле новых творческих находок, женского и материнского счастья!
RSS лента комментариев этой записи