Экспресс. Стихотворение Г. Бенна из цикла "Морг"

Отправить на E-mail Печать
Фотина Морозова Переводы > Переводы стихов
Коричневый, как коньяк. Коричневый, как листва. Красно-коричневый.
Малярийно-жёлтый.
Экспресс «Берлин — Треллеборг и Балтийские курорты».
Плоть, которая пришла голой.
Вплоть до рта покоричневевшая возле моря.
Спело наклонена, к греческому счастью.
В серпе-желании: как далеко лето!
Уже предпоследний день девятого месяца!

Жнивьё, миндаль изнемогают в нас.
Расцветы, увяданья, кровь, усталость
и близость георгинов клонят в бред.

Мужское коричневое бросается на женское коричневое:

Женщина — это нечто на одну ночь.
А если понравилось, ещё и на следующую!
О! А потом снова это Бытие-В-Самом-Себе!
Это безмолвие! Эта попытка движенья!

Женщина — это нечто с запахом.
Несказанное! Умри! Резеда.
Внутри неё юг, пастух и море.

К каждому склону прислонилось счастье.

Женское светло-коричневое споткнулось о мужское тёмно-коричневое:

Держи меня! Эй ты, я падаю!
Какая усталость в затылке.
О, горячечно сладкий
последний запах из садов.
© Copyright: Фотина Морозова, 20 Декабря 2009
Свидетельство о публикации №1091220207

    | Просмотров (507) | Комментариев (1) | Популярность 18(6)


 

Будьте в курсе новостей, подпишитесь на нашу почтовую рассылку.
Ваше имя: *
Ваш e-mail: *

Rambler's Top100

  • По общим вопросам обращайтесь:
  • Служба тех. поддержки:
  • Руководитель проекта: