Тува. пост скриптум
из шерсти яка море не соткать
но волны гор синее к горизонту
теряется бегущая строка
как след в пыли, как сон, как слезы солнца
в моей секретной внутренней Туве
гудит варган и шумно дышит бубен
и тюрок вспоминает обо мне
такой мотив, которого не будет
не вспомнить, не поймать, не приручить
аркан не схватит тень коня за шею
но степь и небо из такой парчи
что каждый, кто коснулся, ошалеет
и шаль из шерсти яка и варган
и жаль того, что было и не будет
мой тюрок откровенен, дик и пьян
и бубен бьется где-то там, под грудью
во мне - покой и нечему болеть
шершавые стихи сменили кожу
во мне тайга на миллионы лет
и ты со мною их как будто прожил
***
белой дороги!
вечное небо, замерли волны гор
ветры пасут отары из облаков
скифы и хунны спят теперь глубоко
раны залиты утренним молоком
куполом мягким войлок укрыл от бед
в юрте нет места для городской тоски
нету страданий в белом пути к себе
лишь послевкусье выпитой араки
духов накормишь с рук на седом оваа
камни подскажут, где их нехитрый дом
если попросишь, пустят за перевал
где позабудешь все, что случилось до...
***
бесконечная нить счастья
субурган для Будды, оваа для духов
табуну - простор золотой степи
раствориться там, обратиться слухом
жадно, неспеша горький воздух пить
нахлебаться всласть, увезти с собою
песни чабанов, кочевых ветров
за спиной Алтай с белой головою
прислонился к снам белых облаков
контуры Саян трогаешь руками
шепчет Енисей у тебя в крови
жесткая трава с острыми камнями
не криви душой, память не зови
счастья вьется нить, нет конца изгибам
нет конца вообще, кончились концы
все сомкнулись и... у начал погибли
ты судьбу легко держишь под уздцы
_________________________________________
Вместо "варган" сначала хотела написать тюркское "хомус", но потом склонилась к более общеизвестному варианту.
Оваа (тувинское, удвоенное "аа" читается просто как долгое "а", у других тюрко- и монголоязычных народов может встретиться произношение того же слова, как обо). Оваа, обо - сооружения в виде груд камней или веток. Возводятся в определенных местах в честь духов-хозяев той или иной местности. На горных перевалах - обязательны. Прежде, чем двигаться дальше, человек должен совершить обряд обхода оваа (обычно 3 раза по ходу солнца), положит камень или "покормить" духов. Можно побрызгать чаем, молоком, водкой, оставить хлеб или конфеты, сигареты и мелкие деньги.
Субурган - у тюрко-монгольских народов буддийское культовое сооружение, аналогичное буддийской ступе. С приходом буддизма в Центральную Азию субурганы начали возводить рядом с шаманскими оваа, обо. В Туве, Бурятии и Монголии они и сейчас соседствуют друг с другом.
Арака - в кочевых культурах Центральной Азии алкогольный напиток, продукт перегонки сквашенного молока, иногда араку называют молочной водкой.
"Белой дороги!" - обычное у центральноазиатских кочевников пожелание отправляющимся в путь. Это пожелание чистоты (белый - священный цвет вечных снегов в горах и чистой молочной пищи), отсутствия каких-либо препятствий.
Бесконечная нить счастья, или узел бесконечности - один из 8-ми благих символов буддизма. Символизирует бесконечность, непрерывность и взаимосвязанность всего. Один из популярнейших орнаментальных мотивов в декоративно-прикладном искусстве народов Центральной Азии, в частности - в Тыве.
Словосочетание "вечное небо" употреблено не случайно. Для населения древних тюркских каганатов, а впоследствии для монголов был характерен тенгризм - почитание вечного синего неба. Отголоски этого культа прослеживаются в культуре тюрко-монгольских народов и сейчас.



Комментарии
"аркан не схватит сон... за шею"
"раны залиты.... молоком"
"концы ... у начал погибли"
"судьбу ... под узцы"...
Потрясена: ощущение дежа вю - как будто Вы ответили на вопросы в моём последнем стихо раньше, чем я их задала...
С солнечным теплом из внутренней Монголии!)
RSS лента комментариев этой записи